Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Заимствования, неологизмы и прочее
Грация-МГУ::Форум > Общение > Общение
Страницы: 1, 2, 3
O'Rey
Для начала кусочек Зощенко.

Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.

Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси — все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.

А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.

От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.

Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.

Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.

Началось дело с пустяков.

Мой сосед, не старый еще мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:
— А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?
— Пленарное, — небрежно ответил сосед.
— Ишь ты, — удивился первый, — то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное.
— Да уж будьте покойны, — строго ответил второй. — Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался — только держись.
— Да ну? — спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался?
— Ей-богу, — сказал второй.
— И что же он, кворум-то этот?
— Да ничего, — ответил сосед, несколько растерявшись. — Подобрался, и все тут.
— Скажи на милость, — с огорчением покачал головой первый сосед. — С чего бы это он, а?
Второй сосед развел руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:
— Вот вы, товарищ, небось не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Все как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
— Не всегда это, — возразил первый. — Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то — да, индустрия конкретно.
— Конкретно фактически, — строго поправил второй.
— Пожалуй, — согласился собеседник. — Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда...
— Всегда, — коротко отрезал второй. — Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься...

Па трибуну взошел человек и махнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, несколько разгоряченные спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.

На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил:
— Это кто ж там такой вышедши?
— Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.

Оратор простер руку вперед и начал речь.
И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре.

Трудно, товарищи, говорить по-русски!

Теперь, собственно, вопрос.

Как вы относитесь к заимствованию слов? К неологизмам? к сленгу?

В пост призывается Шек.
Reaper
Как говорил один знакомый логопед: "намаа".
O'Rey
Заодно предлагаю попробовать собрать коллекцию переводов интернет-сленга на русский язык.

Фенька в том, что англоязычные слова обычно в два-три раза короче, чем русский аналог. Соответственно, основное условие — русское слово должно быть как можно короче.

Примеры плохих переводов:
пост (1 слог) — сообщение? (5 слогов! длинно!)
юзер (2 слога) — пользователь (4 слога! длинно!)
Шек
Ежели кажели так, то оно вещь понятная, ежели как что.

Спасибо О'Рею, беседа о спасении русского языка насущна и необходима.

Призываю сюда моих любимых Яну и Барсика, а также некоторых мужчин.
~69er~
Trash — ненужная фигня ag.gif дофига слогов
O'Rey
Кстати, по неологизмам.
прусь с рассылки Михаила Эпштейна:
http://www.emory.edu/INTELNET/dar0.html

trash — [му]сор )

А вот понятию "Арт" найдите аналог!

Ну и раз пошла такая пьянка, термин "ню".
Приветствуются самосозданные неологизмы!
Шек
Цитата(O'Rey @ Dec 7 2009, 22:50) *

Заодно предлагаю попробовать собрать коллекцию переводов интернет-сленга на русский язык.

Фенька в том, что англоязычные слова обычно в два-три раза короче, чем русский аналог. Соответственно, основное условие — русское слово должно быть как можно короче.

Примеры плохих переводов:
пост (1 слог) — сообщение? (5 слогов! длинно!)
юзер (2 слога) — пользователь (4 слога! длинно!)
О'Рей, сто'ит ли гнаться за краткостью слов в русском языке ? Я считаю — нет, не сто'ит. Наш язык устроен иначе, нежели английский. Они там со своей краткостью скоро до птичьего языка дойдут.

... Жил-был вполне приличный древнеанглийский язык, то есть язык саксов, англов и ютов — германских племён, вторгшихся в Британию веке в шестом-седьмом. Были в том языке и падежи, склонения, окончания и всё что полагается хорошему индоевропейскому языку. Однако наречия саксов, англов и ютов несколько отличались. И вот, чтобы легче ( заметьте — не лучше, а легче ) понимать друг друга, повелось среди тёмного английского народа поветрие упрощать слова : отбрасывать окончания, не употреблять падежей. И стал портиться английский язык. То есть он стал складываться как порченый англо-саксо-ютский язык. А потом в Британию вторглись древние датчане. Их язык отличался от древнеанглийского ( уже' довольно порченого ) примерно так же, как отличаются ныне русский и украинский. Из древнеанглийского ( уже' довольно порченого ) и древнедатского сложился среднеанглийский ( вполне порченый, но недопорченый ). Потом, в 1066-м году, Англию захватили норманны — средневековые северные французы под водительством офранцузившихся викингов, тех же датчан да норвежцев. Это были кранты. После 1066-го года английский язык потерял все падежи, кроме притяжательного — который-то и не совсем падеж, — и много чего ещё потерял, приобрёл же чудовищное произношение и кривописание. Так что чему-чему, а человеческой речи учиться надо не у англичан. Профессор Хиггинс отдыхает.

Теперь о ваших примерах. Слова < сообщение > и < пользователь > плохи не длиной, а строением. Слово < сообщение > — отглагольное существительное, которых у нас и без того пруд пруди. Отглагольные существительные — основа канцелярита ( канцелярщины ), против которого резко выступали Чуковский и все-все защитники русской речи.

Слово < пользователь > ещё хуже — но опять-таки не длиной, а строением. Это отвратительное словечко возникло по ложному подобию английского слова < user >, точнее пары английских слов : глагола < to use > и существительного < user >. Английский глагол < to use > переводится русскими глаголами < применять >, < употреблять >, < использовать >. Когда понадобилось перевести английское существительное < user >, какие-то негодники — хотя почему какие-то, известно какие : невежественные программисты — перевели его ничтоже сумняшеся свежесляпанным словечком < пользователь >. Это словечко плохо тем, что имеет нежелательное созвучие с русским глаголом < пользовать >, который примерно означает < лечить >, < применять особым образом >.

( Написал со злостью, потом приглажу.)

Я вам насчёт краткости слов ещё так скажу : лучше весь абрикос, чем абрикосовая косточка.
~69er~
а расскажите лучше про свой ник
O'Rey
Цитата
О'Рей, сто'ит ли гнаться за краткостью слов в русском языке ?


Почему бы и не попробовать?
Революцию не сделаем, но хоть позабавимся.

Цитата
отглагольное существительное


меня не особо пугают отглагольные существительные, но заодно давайте и для него найдем удобоваримую замену.

Долой "юзер проапдейтил пост"!
Даешь "Сударь привнес изменений — прошу отметить, дивных и причудных! — в частицу своего творчества"!

Между делом, для слова "пользователь" в значении "человек, применяющий что-либо особым образом" существует совершенно четкий англоязычный аналог: user в сленговом значении "наркоман" )
Шек
( Подправлено )

Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 00:20) *
Цитата(Шек @ Dec 7 2009, 23:49) *
О'Рей, сто'ит ли гнаться за краткостью слов в русском языке ? Я считаю — нет, не сто'ит. Наш язык устроен иначе, нежели английский. Они там со своей краткостью скоро до птичьего языка дойдут.

Я вам насчёт краткости слов ещё так скажу : лучше весь абрикос, чем абрикосовая косточка.
Почему бы и не попробовать?
Революцию не сделаем, но хоть позабавимся.
О'Рей, я не хочу портить русский язык.

На всякий случай сразу скажу, что не только русскому, но любому другому языку желаю жить и здравствовать, в том числе английскому.

Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 00:20) *
Между делом, для слова "пользователь" в значении "человек, применяющий что-либо особым образом" существует совершенно четкий англоязычный аналог: user в сленговом значении "наркоман" )
Не учись плохому.

Цитата(~69er~ @ Dec 8 2009, 00:02) *
а расскажите лучше про свой ник
Вы имеете в виду прозвище, кличку ? Слово < ник > отвратительно.

... От бухты Шек на канадском атлантическом побережье.
~69er~
по-моему кличка это отвратительно_ давайте говорить кликуха или лучше вот что — погоняло! bq.gif
O'Rey
Цитата
Вы имеете в виду прозвище, кличку ?


Не соглашусь: смысловая нагрузка разная.
Прозвище (прозвали), кличка (кличут) — это, все же, "имя", данное со стороны.

Ник, nick, nickname, moni[c]ker — самоназвание.

"Псевдоним" ближе (но заимствованное)
Шек
Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 00:35) *
Не соглашусь: смысловая нагрузка разная.
Прозвище (прозвали), кличка (кличут) — это, все же, "имя", данное со стороны.

Ник, nick, nickname, moni[c]ker — самоназвание.

"Псевдоним" ближе (но заимствованное)
В этих вопросах согласие очень маловероятно.

Для меня много значит звучание слова. Не нравится мне звучание слова < ник >.
O'Rey
Цитата
О'Рей, я не хочу портить русский язык.


Если слова уже существуют в языке — о какой порче идет речь?
Если еще не существуют — то, опять же, о какой порче идет речь?

Достоевский, футуристы и Эпштейн нервно наблюдают за дискуссией

PS offtop: Шек, нижайше прошу отвечать отдельным сообщением, а не редактировать существующие. Сложно искать обновления: лампочка "новое сообщение" не загорается.
Шек
Цитата(~69er~ @ Dec 8 2009, 00:32) *
по-моему кличка это отвратительно_ давайте говорить кликуха или лучше вот что — погоняло! bq.gif
Зачем вам грубость, Шестьдесят девять ?
tigor
Приведенные примеры имеют вполне нормальные трактовки в русском языке, даже довольно короткие.

Как насчет мерчендайзера и франчайзинга?

Слова "пост", "юзер/пользователь", "блог", "ник" являются не словами, а скорее терминами, иногда с неким подтекстом.

Например, "ник" — это не прозвище в классическом понимании слова (кстати, выбираемое другими людьми), а псевдоним, выбранный самим человеком для использования в интернет-среде.

Про подтекст: "пользователь" (скажем форума) это не только участник дискуссии, но и человек обладающим ограниченным кругом прав —— например, группы пользователей, а еще более очевидное отличие от "модераторов" и "админов".

ЗЫ вот меня бесит слово "шейп". Чем плохо слово форма/объем (в зависимости от контекста)?..
Шек
Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 00:47) *
PS offtop: Шек, нижайше прошу отвечать отдельным сообщением, а не редактировать существующие. Сложно искать обновления: лампочка "новое сообщение" не загорается.
Ладно. Не обещаю, что навсегда прекращу подчистки, но буду придерживать свой ответ, чтобы додумать его. Мои ответы станут гораздо медленнее.
Joker
Цитата(Шек @ Dec 7 2009, 23:49) *

Так что чему-чему, а человеческой речи учиться надо не у англичан. Профессор Хиггинс отдыхает.


Думаю, Вам не стоит рассуждать о вещах, в которых Вы не разбираетесь. По крайней мере, не судите о них категорично. Иначе можно ввести в заблуждение людей.
Те факты, о которых Вы рассуждаете, можно интерпретировать с разных позиций.
Если английский (или любой другой язык) чем-то отличается от русского (или другого языка), это не значит, что он ему уступает. Языки вообще нельзя сравнивать по принцыпу "лучше"/"хуже", "богаче"/"беднее". К слову, словарный фонд английского языка в несколько раз больше, чем русского.

По теме: заимствования всегда были, есть и будут, и никуда от этого не деться. Язык — живой организм, он видоизменяется, влияет на другие языки и испытывает влияние. От этого он не становится ни хуже, ни лучше.
Вдумайтесь, сколько в русском языке исконных слов? Удивитесь, их немного.
Конечно, можно и нужно стараться соблюдать традиции своего языка, стараться искать лексические аналоги, но оголтело бороться с заимствованиями просто бессмысленно.

К дискуссии привлекаются Фиеста и caramel ab.gif
Шек
Цитата(tigor @ Dec 8 2009, 00:49) *

Приведенные примеры имеют вполне нормальные трактовки в русском языке, даже довольно короткие.

Как насчет мерчендайзера и франчайзинга?

Слова "пост", "юзер/пользователь", "блог", "ник" являются не словами, а скорее терминами, иногда с неким подтекстом.

Например, "ник" — это не прозвище в классическом понимании слова (кстати, выбираемое другими людьми), а псевдоним, выбранный самим человеком для использования в интернет-среде.

Про подтекст: "пользователь" (скажем форума) это не только участник дискуссии, но и человек обладающим ограниченным кругом прав —— например, группы пользователей, а еще более очевидное отличие от "модераторов" и "админов".

ЗЫ вот меня бесит слово "шейп". Чем плохо слово форма/объем (в зависимости от контекста)?..


В общем и целом : все эти мерчендайзеры да брифинги — сплошная грязь и дрянь.

Надо быть разборчивее.
O'Rey
Цитата
К дискуссии привлекается Фиеста


Ыхыхы, я знал, я надеялся.
Хорошая тема, не правда ли?
Шек
Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 00:47) *
Если слова уже существуют в языке — о какой порче идет речь?
Если вам в дом вселили тараканов — вы согласны с ними примириться ?

Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 00:47) *
Если еще не существуют — то, опять же, о какой порче идет речь?
Если вам в дом собираются вселить тараканов — вы согласны с ними примириться ?

Повторяю : надо быть разборчивее. Не тащите в дом всякую дрянь.
tigor
Цитата
В общем и целом : все эти мерчендайзеры да брифинги — сплошная дрянь и грязь.

Странно видеть, что человек, всячески порицающий унижение языка некрасивыми ("плохо звучащими словами" и т.п.) словами, считает возможным для себя отвечать не разумными аргументами, а низкими ругательствами.
O'Rey
Цитата
Если вам в дом вселили тараканов — вы согласны с ними примириться ?


Метафора некорректна.
Существующие слова — не тараканы, есть не просят, инфекции не разносят.
Предлагаете их травить, как сейчас вытравливают букву Ё?

Напоминаю, речь шла о незаимствованных коротких синонимах к существующим словам.
~69er~
Цитата(Шек @ Dec 8 2009, 00:51) *

В общем и целом : все эти мерчендайзеры да брифинги — сплошная грязь и дрянь.

Надо быть разборчивее.

печенюшки рейтузы и колготы куда приятней

хватит называть меня числом я sixtyniner
Шек
Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 00:35) *
Не соглашусь: смысловая нагрузка разная.
Прозвище (прозвали), кличка (кличут) — это, все же, "имя", данное со стороны.

Ник, nick, nickname, moni[c]ker — самоназвание.

"Псевдоним" ближе (но заимствованное)
Да, < псевдоним > — тоже заимствование, из древнегреческого. Когда его заимствовали, тоже незачем было его заимствовать. У нас существует скверный обычай заимствовать по каждому поводу и при каждом случае, — бездумно, самоуничижительно, в ущерб родным словам.

Цитата(~69er~ @ Dec 8 2009, 01:00) *
печенюшки рейтузы и колготы куда приятней

хватит называть меня числом я sixtyniner
Шестьдесят девять, вы назвались кличкой 69.
O'Rey
Цитата
У нас существует скверный обычай заимствовать по каждому поводу и при каждом случае, — бездумно, самоуничижительно, в ущерб родным словам.


Когда речь идет о передаче "оттенка" значения — я за заимствование.

Цитата
Но ваша кличка — 69


69er

откланиваюсь до утра, не скучайте.
~69er~
Цитата(Шек @ Dec 8 2009, 01:03) *

Да, < псевдоним > — тоже заимствование, из древнегреческого. Когда его заимствовали, тоже незачем было его заимствовать. У нас существует скверный обычай заимствовать по каждому поводу и при каждом случае, — бездумно, самоуничижительно, в ущерб родным словам.

Шестьдесят девять, вы назвались кличкой 69.

всегда с радостью кладу на ваши посты
Шек
Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 00:59) *
Метафора некорректна.
Существующие слова — не тараканы, есть не просят, инфекции не разносят.
Предлагаете их травить, как сейчас вытравливают букву Ё?

Напоминаю, речь шла о незаимствованных коротких синонимах к существующим словам.
О'Рей, спасибо за напоминание, но я не успеваю вовремя отвечать на лавину вопросов, тем более что стараюсь теперь поменьше делать подчисток, что заставляет меня дольше обдумывать ответы.

Да, предлагаю вытравливать из нашей речи и письма нехорошие слова в пользу хороших. Последующие же заимствования делать с больши'м разбором, вкусом и тактом. Разумеется, главный вопрос в том, какие слова считать хорошими и нехорошими. Трудный вопрос с неоднозначными решениями.

А те, кто вытравливает букву < ё > — невежи и негодники.

Что касается существующих слов, то гадких тараканов среди них — тьма. Натащили грязи в дом.
tigor
Цитата
что заставляет меня дольше обдумывать ответы.

это вообще очень полезно

а то сводиться к флуду, а может даже к флейму :P
Шек
Цитата(~69er~ @ Dec 8 2009, 01:07) *
всегда с радостью кладу на ваши посты { по-русски следовало сказать не посты, а сообщения — прим. Шека }
Шестьдесятдевятница, раздражение — признак слабости.

Цитата(tigor @ Dec 8 2009, 01:15) *
это вообще очень полезно

а то сводиться к флуду, а может даже к флейму :P
Я всегда обдумываю свои ответы, Тигр, а также то, какими словами я говорю.

... Поройтесь в великом и могучем — и вы с лёгкостью найдёте русских предшественников и заменителей словам < флуд > и < флейм >.
tigor
Я все-таки прошу пояснить, чем плох ввод новых терминов (см. "мерчендайзер", "франчайзинг")?

Если термины плохи, то может и аббревиатуры тоже?

PS: есть термины, которые уже есть в нашем языке и вполне соответствующие по смыслу (даже с оттенком!). В этом случае понятно возмущение. Но если нет однозначных аналогов?
Шек
Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 01:06) *
Когда речь идет о передаче "оттенка" значения — я за заимствование.
Их слишком много, О, Рей.

Спокойной ночи всем.
tigor
Цитата
Поройтесь в великом и могучем

Именно для этого я поставил ":Р" в конце предложения.
Ибо я знаю синонимы, но не собираюсь их использовать.

UPD

Дорогой Ш(р)ек!

Перевирание никнеймов (читай — имен)
Цитата
Шестьдесятдевятница

позволяется лишь немногим и может привести к определенным последствиям...
caramel
Цитата(Joker @ Dec 8 2009, 00:50) *

Думаю, Вам не стоит рассуждать о вещах, в которых Вы не разбираетесь. По крайней мере, не судите о них категорично. Иначе можно ввести в заблуждение людей.
Те факты, о которых Вы рассуждаете, можно интерпретировать с разных позиций.
Если английский (или любой другой язык) чем-то отличается от русского (или другого языка), это не значит, что он ему уступает. Языки вообще нельзя сравнивать по принцыпу "лучше"/"хуже", "богаче"/"беднее". К слову, словарный фонд английского языка в несколько раз больше, чем русского.

По теме: заимствования всегда были, есть и будут, и никуда от этого не деться. Язык — живой организм, он видоизменяется, влияет на другие языки и испытывает влияние. От этого он не становится ни хуже, ни лучше.
Вдумайтесь, сколько в русском языке исконных слов? Удивитесь, их немного.
Конечно, можно и нужно стараться соблюдать традиции своего языка, стараться искать лексические аналоги, но оголтело бороться с заимствованиями просто бессмысленно.

К дискуссии привлекаются Фиеста и caramel ab.gif

Подписываюсь Под Каждысм Словом. Негоже рассуждать о том, плохи или хорошо заимствование в любом языке.

Цитата(Шек @ Dec 8 2009, 01:03) *

Да, < псевдоним > — тоже заимствование, из древнегреческого. Когда его заимствовали, тоже незачем было его заимствовать. У нас существует скверный обычай заимствовать по каждому поводу и при каждом случае, — бездумно, самоуничижительно, в ущерб родным словам.


Собственно говоря, а что тогда считать русским языком без заимствований? Слов общеславянского, восточнославянского ну и собственно русского происхождения, к большому огорчению, не хватит для того, чтобы описать все существующие реалии. Нет, конечно, можно придумывать новые словосочетания, описывающие те или иные постоянно появяющиеся вещи, предметы и т.д....Как, например, в Исландии, где доля заимствований настолько мала, что язык сохранился в почти неизменном виде с XII века (и, о да, мобильный телефон у них называется волшебной нитью). Но сие не означает, что это хорошо, это просто факт и никак иначе. А заимствования в русском языке были, есть и будут.
Поэтому не стоит ругать Ваш родной язык за большое количество заимствованных слов, Вы и поверить не можете, что их действительно ОЧЕНЬ МНОГО. Начиная от таких слов, как хлеб, тетрадь, кровать и заканчивая словами, заимствованными в сферах экономики или информационных технологий.

Ну и, конечно, рассуждать о том, надо было или нет вводить в употребеление иностранные слова — это слишком субъективно. Опять повторюсь, но это стоит принять как факт.

А вообще, тема-то немножко другой была изначально. bq.gif
AlexeY
и тут мне вспоминается современный украинский язык ab.gif народ там действительно не заморачивается на заимствованиях

Цитата
Результаты многолетних трудов украинских светил медицинской науки были опубликованы в Русско-украинском медицинском словаре. Так, «бинт» по-украински будет «повiй», «вакцина» — «щепа», «сахарный диабет» — «цукриця», «диагноз» — «розпизнава», «презерватив» — «запобiжник», «дерматолог» — «шкiрник», «ген» — «творець», «вирус» — «дрибень», «процедура» — «захил», а «паразит» — «галапас».
хачапури
Хм. А вот интересно, "короткие продажи" (дословный аналог английскому short sales) — это заимствование? Формально все слова русские.
Где-то слышал такую мысль, что сила языка определяется количеством заимствований, которые он может поглотить без ущерба для себя. ИМХО каждое новое заимствование либо приобретает новый, специфический оттенок (хотел бы я видеть глаза партнерши, которой сказали "усиль форму!"), либо отмирает со временем.
Но теперь, читая реплики участников дискуссии, безуспешно пытался осознать: а в чем, собственно, может состоять ущерб для языка? В чрезмерном его усложнении? В том, что отмирать начинают родные слова, а не заимствованные? Непонятно bn.gif

Upd

2AlexeY

"— Сволочь он, — с ненавистью продолжал Турбин, — ведь он же сам не
говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора
Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября
прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как
по-украински "кот"? Он отвечает "кит". Спрашиваю: "А как кит?" А он
остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется."
barsik
очч хотелось промолчать, ибо ДАСТАЛИ, чессгря, — придирками и прочими несправедливыми покусами bw.gif

но тема реально интересная. 2-й закон термодинамики для открытых систем никто не отменял, поэтому энтропия будет увеличиваться и увеличиваться, — что приведет, имхо, к появлению одного, оооочч пестрого йезыга на планете ag.gif
а скажите, вам вот, всем юзерам форума, не противна сама идея, что для того, чтобы пообщаться с жителями Земли, нужно учить тучу каких-то языков?? что реально является бредом. полным, имхо! с точки зрения Вселенной! ah.gif
туча букашек ползают по планете, и радуюццо, что их йезыг не похож на йезыг соседнего племени! и мечтают сохранить каждый — свою САМОБЫТНОСТЬ... *************************!!! (непечатное)....... вот риальни!!
если б не башня вавилонская, человечество уже, может быть, в космос бы летало! в отпуск ac.gif

я люблю русский язык. настолько, что отказалась от предложения уехать жить за бугор дважды: в одном из вариантов нужно было учить мерСкое квакание, о котором я распространялась уже ah.gif я не могу себя представить в любой другой среде, кроме русскоговорящей... реально люблю музыку русского языка, его очарование, писать стихи и прозу для меня — прежде всего, удовольствие. но есть законы, против которых бороться — сизифов труд:
Господи, дай мне силы изменить то, что я могу изменить. Дай мне смирения, чтобы принять то, что я не могу изменить. И дай мне мудрости, чтобы отличить первое от второго.

и! я прекрасно отдаю себе отчет, что, если б я родилась в Лондоне, я бы АБАЖЖАЛА английский ah.gif ... (я и так его абажжаю ah.gif но тут не суть). я это к тому, что матрица эмоциональных раздражителей формируется у человека со временем, и может быть ИЗМЕНЕНА. всё относительно. угу. Эйнштейн рулит ad.gif

и — да! когда я шучу, я ОБЯЗАТЕЛЬНО использую олбанцкий ae.gif ибо:
"Все самые большие глупости делаются с серьезным выражением лица." © Мюнхгаузен

upd а вот против банальной и пошлой НЕГРАМОТНОСТИ я бы поборолась aq.gif для начала, всех форумчан обязала бы выучить ХОТЯ БЫ закон написания "тся" и ться" в глаголах. ибо ВОПИЮЩЕ! правило элементарно! а неграмотно пишет каждый второй.
O'Rey
Цитата
вам вот, всем юзерам форума, не противна сама идея, что для того, чтобы пообщаться с жителями Земли, нужно учить тучу каких-то языков?


Был такой чуачок — Людвик Заменгоф, вот ему эта идея была настолько противна, что сами знаете. И ведь почти пришел к успеху.
barsik
ты давно спишь ae.gif
O'Rey
Я не говорил, что я спать пошел, я лишь откланялся до утра в надежде хоть немного поработать )
tigor
блин, вы меня простите, но:
http://rutube.ru/tracks/104881.html

с 7:00 )))
F.i.e.s.t.A
Тема убила))))
Шек, так мы не только тренируемся неправильно, но и говорим?

ЗЫ. Я боюсь подумать, какая будет следующая тема —)))

++
Шек, приведите мне, пожалуйста, ПОЛНЫЕ аналоги заимствованных слов. Ну, например, компьютер, дисплей, принтер, видео, кикбоксинг, армрестлинг?

+++
Шек, а как вы относитесь к заимствованиям 18-19вв?
Яна
Цитата(F.i.e.s.t.A @ Dec 8 2009, 09:26) *

Тема убила))))
Шек, так мы не только тренируемся неправильно, но и говорим?


Из реальной жизни геологов:
Приехал в поля мужик (пригласили на объект, показать как работаем).
Идем в маршрут, отбираем пробы. "Как же вы пробы отбираете? Вы же неправильно их отбираете!". Задумались.
Идем рыбу ловить. "Как же вы рыбу ловите? Вы же неправильно рыбу ловите!!!". Начинает раздражать
Мужики пошли в баню. Из бани: "Как же вы моетесь? Вы же неправильно моетесь!!!".

Про русский язык говорить можно много. Он интересен и замечателен. Его невозможно убить, потому что он поглощает и меняет множество иностранных слов, рождая при этом новые и замечательные. Словообразование в русском языке удивительное. Ну где вы еще услышите столько производных от имени собственного. Ну, на пример, довольно строгое имя Андрей (Андрюша, Андрейка, Андрюшок, Андрюшенька, Дюша а дальше, как фантазия подскажет). Или возьмем заимствованное слово "юзер". От него в просторечии происходят слова юзать, поюзанный и т.д. Или возьмем любой ник. ГГГГГ Например, "Шек" (Шекушка, Шекунчик, Шечик...)
Короче, наличие в русских словах большого количества разных частей (приставок, суффиксов и окончаний) позволяет играть с любым словом. Что, на самом деле иногда бывает приятным развлечением. О развлечениях. У нас была игра, когда из фразы путем дробления слов и соединения частей по-иному, извлекался другой смысл или забавное слово. Например, "уже пора (идти)" превратилось в ужепа и употребляется в узком кругу. Или сокращенная резолюция Садовничего на заявлении о предоставлении аспиранту общежития "Помогите, пож." спровоцировало употребление слова пож вместо "пожалуйста".
Просто нужно, на мой взгляд разделять сленг (как его еще более выразительно назвать? ну не наречие же и не просторечие тоже), употребляемый в разных обстановках и грамотную речь. Например, он абсолютно не допустим в художественной литературе (заимствованное) и прессе (заимствованное). В группе (заимствованное) единомышленников или спорщиков вполне допустим, если беседа (заимствованное) не ведется публично (заимствованное)
Длиннохвостая мухоловка
Я на работе уже 3.5 часа, а жесть начинается только сейчас. Обидна, да!
Филолуги жгите! Жажду услышать по данному вопросу мнение г-на кандидата.
А ведь растем, товарищи. Квазинтелектуальные споры с выступлением именитых деятелей науки!
Joker
Да, давайте выбросим, наконец, из русскогоя языка "электроэнергия", "атомная станция", "космос". А заодно и "институт" и "университет".
Как насчет заимствований периода Петра I?

И вообще будем не говорить, а тыкать пальцем, чтобы не использовать всякой "грязи" ag.gif
Шек, как насчет сочетания "коммунистическая партия"? Да, такое "исконное" словосочетание. Или все-таки его мы оставим?)

P.S. Мухоловка, уже было ab.gif
хачапури
2Fiesta: ЭВМ, монитор, печатающее устройство, рукопашный бой, борьба на руках. Да, "монитор" — тоже заимствование, но ведь полный аналог? (кста, по ощущениям, слово "дисплей" вроде бы как-то все реже употребляется, наверное, вытеснение идет?)
Шек
( Подправлено )

Цитата(tigor @ Dec 8 2009, 01:27) *
Дорогой Ш(р)ек!

Перевирание никнеймов (читай — имен)

позволяется лишь немногим и может привести к определенным последствиям...
Называйтесь удобоваримыми именами без :

— значков вроде точек < . >, тильд < ~ >, как в именах < F.i.e.s.t.A > и <~69~er>,

— прописных букв на конце, как в имени < F.i.e.s.t.A >,

— строчных букв в начале, как в имени < tigor >,

— цифр, как в имени <~69~er>,

— латиницы, как во всех вышеприведённых примерах,

— и перевирать-то будет нечего.

Объяснитесь, Тигр, кто вы и как смеете заниматься угрозами.

Цитата(tigor @ Dec 8 2009, 00:56) *
Странно видеть, что человек, всячески порицающий унижение языка некрасивыми ("плохо звучащими словами" и т.п.) словами, считает возможным для себя отвечать не разумными аргументами, а низкими ругательствами.
Тигр, я горячо переживаю за русский язык, оттого и горячность ( и горечь ) моих выражений.

В своё оправдание замечу, что слова < дрянь > < грязь >, употреблённые мной в отношении словечек вроде < ник > и < брифинг >, отнюдь не являются низкими ругательствами. Это как раз то, чего заслуживают словечки вроде < ник > и < брифинг >.

Цитата(tigor @ Dec 8 2009, 01:20) *
Я все-таки прошу пояснить, чем плох ввод новых терминов (см. "мерчендайзер", "франчайзинг")?

Если термины плохи, то может и аббревиатуры тоже?

PS: есть термины, которые уже есть в нашем языке и вполне соответствующие по смыслу (даже с оттенком!). В этом случае понятно возмущение. Но если нет однозначных аналогов?
Тигр, новые термины вроде < франчайзинг > плохи тем, что вырваны из ткани чужого языка и воткнуты в ткань чужого языка. Примерно как птичье перо в рыбу.

Тигр, что значит — русских аналогов нет ? Их нет, потому что вы их не хотите. Вот, например, то же слово < аналог >. Вы могли бы выразиться русским словом < подобие >. Но нет, подавай иностранщину.

Насчёт аббревиатур я не совсем понял ваш вопрос, Тигр. Не хотите ли вы узнать моё мнение об абревиатурах ( сокращениях по начальным буквам ) безотносительно к происхождению слов ? Да, я считаю, что аббревиатуры плохи всегда, безотносительно к происхождению составляющих слов. Люди говорят словами, а не буквами.
F.i.e.s.t.A
Цитата(хачапури @ Dec 8 2009, 11:33) *

2Fiesta: ЭВМ, монитор, печатающее устройство, рукопашный бой, борьба на руках. Да, "монитор" — тоже заимствование, но ведь полный аналог? (кста, по ощущениям, слово "дисплей" вроде бы как-то все реже употребляется, наверное, вытеснение идет?)

По пунктам)
Какое из слов в аббревиатуре ЭВМ Вам кажется исконно русским?
Монитор — Вы и сами заметили, что оно тоже заимствованное
Печатающее устройство — это не полный аналог. Это может быть также, например, печ. машинка. А я говорила именно о принтере
Аналогично с с/с рукопашный бой (какие только виды борьбы сюда не входят). Если я скажу вам: "Пойдемте посмотрим на соревнования по рукопашному бою", Вы тут же подумаете о кикбоксинге? Ну-ну...
Борьба на руках — оказывается, такое с/с есть. Гугл потверждает. Никаких других значений, кроме армрестлинга, не выдает. Этот пункт Вы выйграли :)

Господа, я говорила о ПОЛНОЙ СИНОНИМИИ. Ее примеров в рус. языке, поверьте, не так уж и много. Лингвистика = языкознание ; гиппопотам = бегемот.

То, что Вы мне привели, Хачапури, полной синонимией (кроме армрестлинга) ни в коем разе не является.
Шек
Цитата(tigor @ Dec 8 2009, 01:27) *
Именно для этого я поставил ":Р" в конце предложения.
Ибо я знаю синонимы, но не собираюсь их использовать.

Что такое < :Р >, я не знаю, то есть понимаю, что какая-то кривая улыбочка.

Ибо совершенно верно — вы не собираетесь использовать русские слова, как только находится возможность заменить их иностранными. Вы не хотите говорить по-русски, вот в чём дело.

Цитата(Joker @ Dec 8 2009, 00:50) *
Если английский (или любой другой язык) чем-то отличается от русского (или другого языка), это не значит, что он ему уступает. Языки вообще нельзя сравнивать по принцыпу "лучше"/"хуже", "богаче"/"беднее". К слову, словарный фонд английского языка в несколько раз больше, чем русского.
Совершенно верно, английский язык устроен иначе, чем русский, это все знают, и я выше уже успел сказать об этом, тут спороить не о чем. Словарный запас английского языка потому и больше, что сами английские слова обкорнаны, в английском языке меньше приставок, суффиксов и в особенности — окончаний, нежели у нас. В английском языке отсутствуют падежи.

Так что преимущество английского словарного запаса — сомнительное.
хачапури
2Fiesta

Отлично. Давайте по пунктам.

1) Про "монитор", "ЭВМ". Fiesta, я еще раз Вас процитирую:
Цитата
приведите мне, пожалуйста, ПОЛНЫЕ аналоги заимствованных слов.

Иными словами, изначально Вам было без разницы, что это будут за аналоги — "исконно русские" или заимствованные. Не надо теперь отыгрывать назад и переиначивать задачу.

2) Про "печатающее устройство".
Цитата(F.i.e.s.t.A @ Dec 8 2009, 11:43) *
Господа, я говорила о ПОЛНОЙ СИНОНИМИИ. Ее примеров в рус. языке, поверьте, не так уж и много. То, что Вы мне привели, Хачапури, полной синонимией (кроме армрестлинга) ни в коем разе не является.
Ну разумеется. Зачем в языке быть полной синонимии, это ж попросту нерационально. Именно поэтому Ваша задача изначально выглядела как нерешаемая. НО! если бы не было слова "принтер", "печатающее устройство" ИМХО захватило бы нужный оттенок смысла. Ну и что, что сюда подпадает печатная машинка? А что, type-writer не является print-(er) , если уж так докапываться?

3) Про рукопашный бой — да, согласен:) Я, честно говоря, думал, что первыми на это укажут barsik или рипер, Fiesta, респект:)))
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.