Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> о словах, (даже не олбанцкий) [пометка для СС: Тсой жив!]
Weasel
сообщение Jun 25 2007, 15:38
Сообщение #1


Черный аспирант


Цитата
Немало слов сменило значение. Радикально. Так, читая в "Войне и мире": "Пьер Безухов... распечатал и прочел письмо от жены", многие жители России компьютерной эпохи недоумевают, где же это он взял принтер. Или, например, в СССР "банкой пива" называли совсем не то, что нынче продается в любом магазине. А обычную трехлитровую банку, с которой ходили на улицу к пивной бочке.


Цитата
Современный язык за минувшие годы обогатился словами, которые поменяли свое исконное, вековое значение.
Самый яркий пример — слово "трахнуть". До конца 80-х оно было вполне безобидно и даже обласкано классиками. В рассказе Чехова "Пересолил" (из школьной программы!) главный герой говорит извозчику: "Одного я так трахнул, что он богу душу отдал".
Крестным отцом нового прочтения этого слова стал Виктор Цой. В 1988 году на экраны вышел фильм "Игла", где рокер употребил глагол "трахнуть" в контексте интимных отношений. Слово тут же подхватили переводчики западных фильмов, которые как раз хлынули в СССР. И понеслось...
Больше прочих от подобного слововорота пострадал шоумен Роман Трахтенберг. Его фамилия, прежде расшифровывавшаяся как "гора размышлений", приобрела не совсем приличный оттенок.


остальное


--------------------
Впереди еще пол-пути,
Позади уже пол-дороги,
Помолись богам,
Сколько есть их там -
Впереди еще пол пути. ©
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post



Reply to this topicStart new topic

 

Текстовая версия Сейчас: 31st Июля 2025 - 11:56