Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

15 страниц V  1 2 3 > »   
Closed TopicStart new topic
> Заимствования, неологизмы и прочее, индустрия конкретно фактически
O'Rey
сообщение Dec 7 2009, 21:08
Сообщение #1


born to create drama


Для начала кусочек Зощенко.

Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный.

Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси — все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.

А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.

От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.

Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.

Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.

Началось дело с пустяков.

Мой сосед, не старый еще мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:
— А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как?
— Пленарное, — небрежно ответил сосед.
— Ишь ты, — удивился первый, — то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное.
— Да уж будьте покойны, — строго ответил второй. — Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался — только держись.
— Да ну? — спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался?
— Ей-богу, — сказал второй.
— И что же он, кворум-то этот?
— Да ничего, — ответил сосед, несколько растерявшись. — Подобрался, и все тут.
— Скажи на милость, — с огорчением покачал головой первый сосед. — С чего бы это он, а?
Второй сосед развел руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:
— Вот вы, товарищ, небось не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Все как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
— Не всегда это, — возразил первый. — Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то — да, индустрия конкретно.
— Конкретно фактически, — строго поправил второй.
— Пожалуй, — согласился собеседник. — Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда...
— Всегда, — коротко отрезал второй. — Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься...

Па трибуну взошел человек и махнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, несколько разгоряченные спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.

На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил:
— Это кто ж там такой вышедши?
— Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.

Оратор простер руку вперед и начал речь.
И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре.

Трудно, товарищи, говорить по-русски!

Теперь, собственно, вопрос.

Как вы относитесь к заимствованию слов? К неологизмам? к сленгу?

В пост призывается Шек.


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Reaper
сообщение Dec 7 2009, 22:38
Сообщение #2


Аццкий кот


Как говорил один знакомый логопед: "намаа".


--------------------
Художника обидеть может каждый, зато художник - сразу всех!
Аффтар жжот. Он уже который месяц жжот. Это не аффтар, это сварщик какой-то!
У Рипера тараканов нет! Какие ж это тараканы! Это ж арахниды какие-то!!!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
O'Rey
сообщение Dec 7 2009, 22:50
Сообщение #3


born to create drama


Заодно предлагаю попробовать собрать коллекцию переводов интернет-сленга на русский язык.

Фенька в том, что англоязычные слова обычно в два-три раза короче, чем русский аналог. Соответственно, основное условие — русское слово должно быть как можно короче.

Примеры плохих переводов:
пост (1 слог) — сообщение? (5 слогов! длинно!)
юзер (2 слога) — пользователь (4 слога! длинно!)


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Шек
сообщение Dec 7 2009, 23:17
Сообщение #4


Наладчик


Ежели кажели так, то оно вещь понятная, ежели как что.

Спасибо О'Рею, беседа о спасении русского языка насущна и необходима.

Призываю сюда моих любимых Яну и Барсика, а также некоторых мужчин.


--------------------
Венский вальс весёлый танец
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
~69er~
сообщение Dec 7 2009, 23:17
Сообщение #5


talking head


Trash — ненужная фигня ag.gif дофига слогов


--------------------
My interest is in the future because I am going to spend the rest of my life there. Charles F. Kettering
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
O'Rey
сообщение Dec 7 2009, 23:35
Сообщение #6


born to create drama


Кстати, по неологизмам.
прусь с рассылки Михаила Эпштейна:
http://www.emory.edu/INTELNET/dar0.html

trash — [му]сор )

А вот понятию "Арт" найдите аналог!

Ну и раз пошла такая пьянка, термин "ню".
Приветствуются самосозданные неологизмы!


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Шек
сообщение Dec 7 2009, 23:49
Сообщение #7


Наладчик


Цитата(O'Rey @ Dec 7 2009, 22:50) *

Заодно предлагаю попробовать собрать коллекцию переводов интернет-сленга на русский язык.

Фенька в том, что англоязычные слова обычно в два-три раза короче, чем русский аналог. Соответственно, основное условие — русское слово должно быть как можно короче.

Примеры плохих переводов:
пост (1 слог) — сообщение? (5 слогов! длинно!)
юзер (2 слога) — пользователь (4 слога! длинно!)
О'Рей, сто'ит ли гнаться за краткостью слов в русском языке ? Я считаю — нет, не сто'ит. Наш язык устроен иначе, нежели английский. Они там со своей краткостью скоро до птичьего языка дойдут.

... Жил-был вполне приличный древнеанглийский язык, то есть язык саксов, англов и ютов — германских племён, вторгшихся в Британию веке в шестом-седьмом. Были в том языке и падежи, склонения, окончания и всё что полагается хорошему индоевропейскому языку. Однако наречия саксов, англов и ютов несколько отличались. И вот, чтобы легче ( заметьте — не лучше, а легче ) понимать друг друга, повелось среди тёмного английского народа поветрие упрощать слова : отбрасывать окончания, не употреблять падежей. И стал портиться английский язык. То есть он стал складываться как порченый англо-саксо-ютский язык. А потом в Британию вторглись древние датчане. Их язык отличался от древнеанглийского ( уже' довольно порченого ) примерно так же, как отличаются ныне русский и украинский. Из древнеанглийского ( уже' довольно порченого ) и древнедатского сложился среднеанглийский ( вполне порченый, но недопорченый ). Потом, в 1066-м году, Англию захватили норманны — средневековые северные французы под водительством офранцузившихся викингов, тех же датчан да норвежцев. Это были кранты. После 1066-го года английский язык потерял все падежи, кроме притяжательного — который-то и не совсем падеж, — и много чего ещё потерял, приобрёл же чудовищное произношение и кривописание. Так что чему-чему, а человеческой речи учиться надо не у англичан. Профессор Хиггинс отдыхает.

Теперь о ваших примерах. Слова < сообщение > и < пользователь > плохи не длиной, а строением. Слово < сообщение > — отглагольное существительное, которых у нас и без того пруд пруди. Отглагольные существительные — основа канцелярита ( канцелярщины ), против которого резко выступали Чуковский и все-все защитники русской речи.

Слово < пользователь > ещё хуже — но опять-таки не длиной, а строением. Это отвратительное словечко возникло по ложному подобию английского слова < user >, точнее пары английских слов : глагола < to use > и существительного < user >. Английский глагол < to use > переводится русскими глаголами < применять >, < употреблять >, < использовать >. Когда понадобилось перевести английское существительное < user >, какие-то негодники — хотя почему какие-то, известно какие : невежественные программисты — перевели его ничтоже сумняшеся свежесляпанным словечком < пользователь >. Это словечко плохо тем, что имеет нежелательное созвучие с русским глаголом < пользовать >, который примерно означает < лечить >, < применять особым образом >.

( Написал со злостью, потом приглажу.)

Я вам насчёт краткости слов ещё так скажу : лучше весь абрикос, чем абрикосовая косточка.


--------------------
Венский вальс весёлый танец
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
~69er~
сообщение Dec 8 2009, 00:02
Сообщение #8


talking head


а расскажите лучше про свой ник


--------------------
My interest is in the future because I am going to spend the rest of my life there. Charles F. Kettering
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
O'Rey
сообщение Dec 8 2009, 00:20
Сообщение #9


born to create drama


Цитата
О'Рей, сто'ит ли гнаться за краткостью слов в русском языке ?


Почему бы и не попробовать?
Революцию не сделаем, но хоть позабавимся.

Цитата
отглагольное существительное


меня не особо пугают отглагольные существительные, но заодно давайте и для него найдем удобоваримую замену.

Долой "юзер проапдейтил пост"!
Даешь "Сударь привнес изменений — прошу отметить, дивных и причудных! — в частицу своего творчества"!

Между делом, для слова "пользователь" в значении "человек, применяющий что-либо особым образом" существует совершенно четкий англоязычный аналог: user в сленговом значении "наркоман" )


--------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Шек
сообщение Dec 8 2009, 00:23
Сообщение #10


Наладчик


( Подправлено )

Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 00:20) *
Цитата(Шек @ Dec 7 2009, 23:49) *
О'Рей, сто'ит ли гнаться за краткостью слов в русском языке ? Я считаю — нет, не сто'ит. Наш язык устроен иначе, нежели английский. Они там со своей краткостью скоро до птичьего языка дойдут.

Я вам насчёт краткости слов ещё так скажу : лучше весь абрикос, чем абрикосовая косточка.
Почему бы и не попробовать?
Революцию не сделаем, но хоть позабавимся.
О'Рей, я не хочу портить русский язык.

На всякий случай сразу скажу, что не только русскому, но любому другому языку желаю жить и здравствовать, в том числе английскому.

Цитата(O'Rey @ Dec 8 2009, 00:20) *
Между делом, для слова "пользователь" в значении "человек, применяющий что-либо особым образом" существует совершенно четкий англоязычный аналог: user в сленговом значении "наркоман" )
Не учись плохому.

Цитата(~69er~ @ Dec 8 2009, 00:02) *
а расскажите лучше про свой ник
Вы имеете в виду прозвище, кличку ? Слово < ник > отвратительно.

... От бухты Шек на канадском атлантическом побережье.


--------------------
Венский вальс весёлый танец
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

15 страниц V  1 2 3 > » 
Closed TopicStart new topic

 

Текстовая версия Сейчас: 23rd Июня 2025 - 00:48