Прочитал "Луна жестко стелет" от Хайнлайна, сейчас буду вкуривать в "Чужого".
Хммм... Интересная версия перевода :) В постперестроечные времена, не заморачивясь, "The Moon is a Harsh Mistress" переводили как "Луна — суровая хозяйка", но исходя из http://en.wikipedia.org/wiki/The_Moon_Is_a_Harsh_Mistress#Explanation_of_the_novel.27s_title, пожалуй, логичнее было бы перевести как "Луна — строгий учитель"...
Без понятия как правильнее, ибо оригинал не курил 8(
Мне, кстати, не особо понравилось. Далеко не самое лучшее у Хайнлайна по-моему...
Сравнить пока не с чем, ибо только начал вкуривать в творчество мужика.
Прочитал "Чужака". Походу у мужика больное место — полигамия.
Это ты ещё "Time Enough for Love" не читал... У Хайнлайна, вообще, весьма незашоренный взгляд на жизнь. Что поделаешь, человек привык мыслить рационально (тавтология получается, как будто можно мыслить нерационально), да и провоцировать, видать, любил. Такой вот контркультурный товарищ (психологически про(с?)двинутые личности могут объяснить это проявлением комплексов)...
Нерационально?
Тебе в примерах? Или так поверишь?
Ща читаю Ханлайна. =)))
Тоннель в небе. Особенно нра про злобных вуглускров, которые полрассказа сонные, а потом к концу начали ЖРАТЬ!!!
То, что нерационально — это не мышление. Это бред. :P
Похоже, пора Хайнлайна тоже в отдельную переносить :)
"Дверь в лето"... Обожаю... Такая добрая и кошачья книга...
Да-Да! Кошко рулит!
Особенно с его "а вдруг там будет лето". Вот вам пример нерационального мышления — на дворе февраль, "но надеятся на лето стоит".
Нерациональное мышление — ты не можешь подойти на улице к девушке и познакомиться (не лично ты, а вообще)
Бред — см яндекс, нефиг мне тут расписывать главу психиатрии.
Не узрел в "Двери" полигамии 8(
А никто и не говорил про полигамию в "Двери в лето". Говорили, что нравится.
Там не полигамия, там педофилия, бугога
В 2 предыдущих книжках была, а тут — нет. Непонятно.
Двух прецедентов недостаточно для постороения адекватной статистики ;)
Кругом математики, кошмар.
У него ещё магия инк забавная :)
Нашёл, пародией на что является непозитивный стишок в конце "Чужака в чужой стране":
Razors pain you;
Rivers are damp.
Acids stain you,
And drugs cause cramp.
Guns aren't lawful;
Nooses give.
Gas smells awful--
You might as well live!
-— Dorothy Parker, "Resume", 1926
А Звездный зверь? Звездная пехота и конечно же Дорога славы?????
Звездного зверя и Пехоту читал! Жесть!!! =)
"Time Enough for Love"
Наверное, человечество и впрямь стало разумным, признав главное и неотъемлемое право человека — право на смерть. Право уйти, когда становится скучно жить. Но одного человека этого права лишили. Как всегда, из лучших побуждений. Потому что это — Старший. Старейший человек во Вселенной, кладезь бесценных знаний. И вот, понадобилось придумать что-то совершенно невероятное, чтобы вернуть интерес к жизни человеку, за несколько тысяч лет испробовавшему практически всё.
Специально для Аиразора. Чисто навскидку там есть полигамия, педофилия, инцест, гомосексуализм и (не знаю термин) сексуальная тяга к компьютеру
Жесть это значит классный, хороший. :)
Сексуальная тяга к компьютеру кажись еще никак не определена. Мало народу накопилось в популяции (во всяком случае в МКБ 10 не описано).
Впрочем, учитывая, что компьютерный разум там переместился в привлекательное женское тело, наверное, это не так страшно.
Русская версия Invision Power Board (http://www.ws.ea7.net)
© Invision Power Services (http://www.ws.ea7.net)