![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
O'Rey |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() born to create drama ![]() |
Для начала кусочек Зощенко.
Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный. Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси — все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова. А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением. От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы. Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились. Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами. Началось дело с пустяков. Мой сосед, не старый еще мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил: — А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как? — Пленарное, — небрежно ответил сосед. — Ишь ты, — удивился первый, — то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное. — Да уж будьте покойны, — строго ответил второй. — Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался — только держись. — Да ну? — спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался? — Ей-богу, — сказал второй. — И что же он, кворум-то этот? — Да ничего, — ответил сосед, несколько растерявшись. — Подобрался, и все тут. — Скажи на милость, — с огорчением покачал головой первый сосед. — С чего бы это он, а? Второй сосед развел руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой: — Вот вы, товарищ, небось не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Все как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее. — Не всегда это, — возразил первый. — Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то — да, индустрия конкретно. — Конкретно фактически, — строго поправил второй. — Пожалуй, — согласился собеседник. — Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда... — Всегда, — коротко отрезал второй. — Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься... Па трибуну взошел человек и махнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, несколько разгоряченные спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе. На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил: — Это кто ж там такой вышедши? — Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня. Оратор простер руку вперед и начал речь. И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре. Трудно, товарищи, говорить по-русски! Теперь, собственно, вопрос. Как вы относитесь к заимствованию слов? К неологизмам? к сленгу? В пост призывается Шек. -------------------- |
![]() ![]() |
barsik |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() бамбуча ![]() |
Человество слишком велико, чтобы говорить на одном языке. Этого никогда не будет. обязательно будет. и останется всего два слова "ку" и "кю" ![]() ![]() никогда человечество не шло по более перспективному, но более трудному пути, всегда делается "как проще". проще притащить из чужого языка понятие, — притащат. времени нет на поиск замены адекватным названием! меня, вот, на работе просто бесят "скоупы", "месседжи", "юзабилити", "девелоперы", "мёрджи" и проч., особенно когда человек не очень-то понимает, ЧТО он хочет сказать толком, и лишь НАМЕКАЕТ на некий существующий смысл, до которого догадайся типа сама по кодовым словам ![]() ![]() ![]() и воевать с этим бесполезно. даже бессмысленно имхо: "ку" и кю", стопудово! ![]() Шек, если ТАК УЖ напрягает, и сил нет отойти от МАШИНЫ, я могу закрыть тему, Хонки можно не ждать. ток намекните ![]() -------------------- от выпендрёжа имхо всегда есть польза. либо получишь своё, либо сойдёт за артистизм. что в БТ бесценно. (сс) *самоцитирование
|
хачапури |
![]()
Сообщение
#3
|
![]() предок динозавров ![]() |
обязательно будет. и останется всего два слова "ку" и "кю" ![]() ![]() А я вот не совсем понимаю. Разве мы УЖЕ СЕЙЧАС не имеем единого языка в лице английского? ![]() И еще тема. Почему единый язык — это обязательно более перспективный путь? Помнится, было такое мнение, что структура, специфика языка оказывает влияние на мышление носителя языка. Если это так, то многообразие языков должно обеспечивать многообразие вариантов мышления, и такой вариант может оказаться в итоге более перспективным (при наличии второго языка, выполняющего функцию универсального языка общения). проще притащить из чужого языка понятие, — притащат. времени нет на поиск замены адекватным названием! Мне кажется, что здесь еще одна проблема: проблема общепринятости найденного "адекватного названия". Мердж — это (в контексте) более или менее понятно, а "слияние" — это надо еще пояснять, что речь идет о такой-то менюшке и т.п. меня, вот, на работе просто бесят "скоупы", "месседжи", "юзабилити", "девелоперы", "мёрджи" и проч., особенно когда человек не очень-то понимает, ЧТО он хочет сказать толком, и лишь НАМЕКАЕТ на некий существующий смысл, до которого догадайся типа сама по кодовым словам ![]() Да, есть такое дело:)) Это как раз-таки возвращает к зощенковскому тексту, который в начале темы (упс;) выложил ORey. Только нагнать туману в свою речь можно и без заимствований; дело техники и гибкости языка. |
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 23rd Июня 2025 - 09:08 |