![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
O'Rey |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() born to create drama ![]() |
Для начала кусочек Зощенко.
Трудный этот русский язык, дорогие граждане! Беда, какой трудный. Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси — все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова. А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой — беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением. От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы. Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились. Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами. Началось дело с пустяков. Мой сосед, не старый еще мужчина, с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил: — А что, товарищ, это заседание пленарное будет али как? — Пленарное, — небрежно ответил сосед. — Ишь ты, — удивился первый, — то-то я и гляжу, что такое? Как будто оно и пленарное. — Да уж будьте покойны, — строго ответил второй. — Сегодня сильно пленарное и кворум такой подобрался — только держись. — Да ну? — спросил сосед. — Неужели и кворум подобрался? — Ей-богу, — сказал второй. — И что же он, кворум-то этот? — Да ничего, — ответил сосед, несколько растерявшись. — Подобрался, и все тут. — Скажи на милость, — с огорчением покачал головой первый сосед. — С чего бы это он, а? Второй сосед развел руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой: — Вот вы, товарищ, небось не одобряете эти пленарные заседания... А мне как-то они ближе. Все как-то, знаете ли, выходит в них минимально по существу дня... Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее. — Не всегда это, — возразил первый. — Если, конечно, посмотреть с точки зрения. Вступить, так сказать, на точку зрения и оттеда, с точки зрения, то — да, индустрия конкретно. — Конкретно фактически, — строго поправил второй. — Пожалуй, — согласился собеседник. — Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда... — Всегда, — коротко отрезал второй. — Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься... Па трибуну взошел человек и махнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, несколько разгоряченные спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе. На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед снова наклонился ко второму и тихо спросил: — Это кто ж там такой вышедши? — Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня. Оратор простер руку вперед и начал речь. И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре. Трудно, товарищи, говорить по-русски! Теперь, собственно, вопрос. Как вы относитесь к заимствованию слов? К неологизмам? к сленгу? В пост призывается Шек. -------------------- |
![]() ![]() |
tigor |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() ! ![]() |
Цитата Поройтесь в великом и могучем Именно для этого я поставил ":Р" в конце предложения. Ибо я знаю синонимы, но не собираюсь их использовать. UPD Дорогой Ш(р)ек! Перевирание никнеймов (читай — имен) Цитата Шестьдесятдевятница позволяется лишь немногим и может привести к определенным последствиям... |
Шек |
![]()
Сообщение
#3
|
![]() Наладчик ![]() |
Именно для этого я поставил ":Р" в конце предложения. Ибо я знаю синонимы, но не собираюсь их использовать. Что такое < :Р >, я не знаю, то есть понимаю, что какая-то кривая улыбочка. Ибо совершенно верно — вы не собираетесь использовать русские слова, как только находится возможность заменить их иностранными. Вы не хотите говорить по-русски, вот в чём дело. Если английский (или любой другой язык) чем-то отличается от русского (или другого языка), это не значит, что он ему уступает. Языки вообще нельзя сравнивать по принцыпу "лучше"/"хуже", "богаче"/"беднее". К слову, словарный фонд английского языка в несколько раз больше, чем русского. Совершенно верно, английский язык устроен иначе, чем русский, это все знают, и я выше уже успел сказать об этом, тут спороить не о чем. Словарный запас английского языка потому и больше, что сами английские слова обкорнаны, в английском языке меньше приставок, суффиксов и в особенности — окончаний, нежели у нас. В английском языке отсутствуют падежи.Так что преимущество английского словарного запаса — сомнительное. -------------------- Венский вальс весёлый танец
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 23rd Июня 2025 - 11:48 |