![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
tigor |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() ! ![]() |
Цитата(Jane Austen. "Pride and Prejudice")
To be fond of dancing was a certain step towards falling in love ----------------------------------------- Че-то я до конца не могу разобраться... "Начав получать удовольствие от (совместного) танца — Вы делаете шаг к тому, чтобы влюбиться (в партнера? гыгы)?" А может всё проще: "Только когда Вы начнете получать удовольствие от танца, тогда сможете полюбить танец по-настоящему" ? |
![]() ![]() |
AleXP |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() лайф ис кайф ![]() |
Я встречал такой русский перевод: Быть без ума от танца – определенный шаг в сторону страстной влюбленности
![]() -------------------- "Это невозможно!" - сказала Причина.
"Это безрассудство!" - заметил Опыт. "Это бесполезно!" - отрезала Гордость. "Попробуй…" - шепнула Мечта. |
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 3rd Августа 2025 - 19:35 |