![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Русалка |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() Гаечка ![]() |
Если не ошибаюсь, Жуковский сказал, что переводчик в прозе слуга, а в поэзии соперник автора. Вот решила попробовать себя в роли соперника. Представляю перевод на русский язык одной из последних постановок ансамбля, танго Perdoname. Если помните, на балу ребята его показывали. Не судите строго! Я ещё только учусь!!!
ПРОСТИ МЕНЯ Я живу, изнемогая от лишений, С тщеславием своим не совладав, Умерить не сумел свой беспокойный нрав, Который ослеплял меня и вёл к паденью! С вершины мира в пропасть я скатился, На кон поставил всё и проиграл, Я рвался ввысь и ввысь и равным стал богам, Теперь же моя жизнь не стоит ни гроша, и я Об одном лишь умоляю… Прости меня, не понимал, что пропадаю, Прости меня, вины своей не отрицаю, Прости меня, я заплатил за всё сполна, Прости меня, советов я не слушал зря! Прости меня, жизнь обошлась со мною строже, Прости меня, ведь я разбит, я уничтожен, Прости меня, не повторю ошибок я вновь никогда! Моя любовь, прости меня! Живу на развалинах воспоминаний, Опустошён карманом и душой, Друзьями был забыт, освистан был толпой, Что прежде так любила, на руках носила! С пути я сбился, так как был уверен, Что вольный ветер создан мне слугой. Попутным был, когда на рифы нёс меня, Теперь же моя жизнь не стоит ни гроша, и я Об одном лишь умоляю… Прости меня, не понимал, что пропадаю, Прости меня, вины своей не отрицаю, Прости меня, я заплатил за всё сполна, Прости меня, советов я не слушал зря! Прости меня, жизнь обошлась со мною строже, Прости меня, ведь я разбит, я уничтожен, Прости меня, не повторю ошибок я вновь никогда! Моя любовь, прости меня! -------------------- В конце все будет хорошо! Если еще не все хорошо, значит, это не конец!
|
![]() ![]() |
Русалка |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Гаечка ![]() |
Уф! Получилось приблизительно следующее:
Опа! Опа! Опа! Больше, чем что бы то ни было. Уйди с моей дороги, Я хочу пройти, Потому что самба заводит, Всё, чего я хочу, Это танцевать самбу. Эта самба замешана на маракате, Это чёрная самба, И ты такой же как и мы. Больше, чем что бы то ни было. Самба, как эта, такая же сумасшедшая, И ты не захочешь, чтобы я останавливалась. мараката — карнавальная процессия Точность перевода не гарантирую, португальский не мой конёк. -------------------- В конце все будет хорошо! Если еще не все хорошо, значит, это не конец!
|
![]() ![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 18th Июня 2025 - 08:42 |